top of page

33回代表挨拶

​日本側代表 

 この度、第33回日露学生会議実行委員長を拝命しました東京外国語大学国際社会学部の黒川葵と申します。

 2021年度第32回会議におきましては、多くの方にご支援いただきましたこと、厚く御礼申し上げます。

 昨年度は新型コロナウイルス感染症拡大により、オンラインという異例の形での開催となりました。今年度は、その内容を引き継ぎオンライン開催と対面開催の長短を活かしつつ、第33回日露学生会議として本会議に向けて準備を進めております。

 

 私は、ロシア語専攻の学生でもなければ決してロシアの内外事情には明るい訳ではありません。しかし昨年度の本会議への参加でこのロシアという国、日露学生会議という団体とその活動内容に魅了されて今、ご縁を頂いて実行委員長を務めております。私達第33回日露学生会議実行委員は、これから参加される皆様にとって学ぶことが多い会議であることは勿論、皆様の新たな可能性を見い出せるような会議を作り上げられるよう努めてまいります。

 

 私たち日露学生会議は、ソビエト連邦時代から続く歴史ある団体です。多くのOBOGの方々の思いが詰まったこの団体で、今この時代だからこそできることは何か。正解はありませんが、「日露の架け橋たらん」の理念の元、試行錯誤していく中で自分たちの答えを見つけていきたいと考えております。

 

 最後になりましたが、皆様の日頃の温かなご支援に深く感謝申し上げるとともに、今後とも変わらぬご支援、ご指導の程よろしくお願い申し上げます。

​東京外国語大学

黒川 葵

ロシア側代表

Дорогие друзья!
Обращаюсь не только к японским участникам конференции, но и к товарищам из России, а также ко всем тем, кто прочтёт это послание в будущем.
Для меня большая честь и одновременно большая ответственность занимать пост организатора 33-й русско-японской студенческой конференции, которую мы планируем провести очно в Москве.
С учётом нынешних обстоятельств, а именно сложной эпидемиологической, а также политической обстановки, никто не может сказать наверняка получится ли у нас справится с этой сложной задачей. Однако я всё же верю, что отношения между нашими странами устоят перед лицом любой напасти. Под этими отношениями я подразумеваю не формальную политическую корреспонденцию, а контакты между обычными людьми — русскими и японскими студентами. Даже в наихудшем варианте, а именно при отмене конференции, контакты между нами сохранятся.
Богатая история Русско-японской студенческой конференции доказывает то, что отношения эти способны выстоять и смену политических режимов, и экономическую нестабильность, и любые другие факторы, которые не помешают тому, что формат конференции сохранится и будет впредь связывать молодых людей из России и Японии.
Как всегда, конференция предоставляет участникам редкую возможность трёхстороннего характера: познать культуру другой страны, познать язык как неотъемлемую часть этой культуры, а также углубить навыки в профессиональных сферах, которым традиционно соответствуют специализированные комитеты, формирующиеся на конференции.
Я рад приветствовать всех участников с обеих сторон и надеюсь на успешное проведение 33-й по счёту конференции в каком бы то ни было формате.

bottom of page